他对优媞娅低声说:「如果灵魂真能轮回,那麽语言、诗与音乐,是不是灵魂的证据?」
优媞娅轻轻回答:「若海cHa0能一次次回来,灵魂又为何不能?」
他们在陶工坊里停留许久。
年轻的陶工向他展示一件刻着莲花纹的瓶子:
「这是从东方来的图样,据说越过了海与沙。」
那莲花的曲线在光下展开,如同冥想中升起的火焰。
毕达哥拉斯将手指在瓶身上描摹,忽然想起父亲曾说:
「数是世界之骨,形是骨上的花。」
他心里明白了,那东方的花,其根也许正藏在数的泥土里。
内容未完,下一页继续阅读', '')('傍晚,优媞娅与他坐在城外的橄榄林间。
「你会一直在我身边吗?」
「直到你找到水的尽头。」她微笑着,化作一缕清波。
水珠落在他掌中,冷而透明,如同一个永不消散的约定。
当夜风再次吹过伊奥尼亚的平原,毕达哥拉斯独自站在星光下,望向远方的东方。
他感觉到,世界的智慧不止於希腊的石墙与神庙;在更遥远的土地,必有另一种教人测天量心的法则。
他闭上眼,听见风中传来优媞娅的声音:
「数与水,皆无形,却能化万象。」
从此,少年心中那条通往东方的路,已悄然展开。
【本章阅读完毕,更多请搜索25书屋http://m.25shuwu.com 阅读更多精彩小说】', '')('§水风之井
水风井:
风生於虚,水藏於静,一息往来,天地相听。
风入於水,气降而灵升。
夜sE静如息。山谷间的风已停,只有井水仍在微微颤动。
毕达哥拉斯盘膝而坐,双目半阖,x口的气息若有若无。
那不是凡风,而是他从梦中听得的广成子所传之「先天之气」,风未生而息已在。
井水上忽起微光,一道水雾化作少nV的形,优媞娅缓缓从水面升起。
她的足不及波,却引得水纹自心而外,一圈一圈地扩散,如灵魂在时间之中展开。
「你呼唤了风,也唤醒了水。」她的声音轻如泉鸣。
毕达哥拉斯抬眼,只见她的发丝随他呼x1微动。风未来,风已至。
他心中生出一种无以名状的节律,那不是声音,而是一种天地之间的回应。
内容未完,下一页继续阅读', '')('他吐出一缕气,洁净如晨曦初光。
那气在空中化为微弱的光流,落入优媞娅掌心。
她低头,水sE与光sE交融,化为水风之环。
「风行於水,水纳於风。」她轻声道,「这便是太虚之息。」
风息入水,水波抱风。
那一刻,两者之间不再有形T之别,光在水中闪烁,水在气中流转;他x口的吐纳与井中的涌动同节共律。
天地彷佛因这一息而回春。
远山的草木轻摇,夜空的星辰闪烁得更深;他听见了水的低语,也感觉到自己心中有风在旋。
优媞娅徐徐走近,双手合拢那一团光水,将它轻放於他额前。
那光渗入他的气脉,如风穿林,如水润石。
「此後,你的气,将记得水的柔;而我的灵,将记得风的远。」
她微笑,身影逐渐化作清雾,回入井水中。
内容未完,下一页继续阅读', '')('水面静止,唯有星光倒映,彷佛深不可测的宇宙。
毕达哥拉斯静坐良久,感觉x中有风,风中有光,那是先天之气,也是灵与理交感之所。
他低声喃喃自语:
「风入水而不灭,水含风而不溢。此乃天地之和,亦是道之始。」
伸手一挥,一抹彩虹横於井上。
後记:
1.古希腊文明是一个非常善於管理和利用水资源的文明,凿井取水是他们非常重要且普遍的供水方式。
公共水井,是古希腊妇nV主要的社交场所之一。
她们在打水的同时,会交换新闻、聊天,形成了一个重要的社区信息网络。
2.水源被认为是神圣的,与宁芙nV神Nymphs相关。许多水井和泉边都建有小型的神龛。井也被用於某些宗教仪式和占卜活动。
3.风生水起,毕达哥拉斯魔法初成。
【本章阅读完毕,更多请搜索25书屋http://m.25shuwu.com 阅读更多精彩小说】', '')('§音律与梦
萨狄斯Sardis是工匠之城,音律是清醒的秩序。
弗里吉亚Phrygia是坟丘之地,听见灵魂的音律。
春风仍带着Ai奥尼亚海咸的余味,毕达哥拉斯与优媞娅从海岸出发,沿着尘土与花粉铺成的路向东而行。
春天的光从山峦後倾泻下来,照亮通往萨狄斯Sardis的h土路。
少年毕达哥拉斯披着灰蓝sE的短斗篷,手持一根测杆,优媞娅化作透明的水雾随行,轻轻覆在他的手背上。
「往东的风b萨摩斯的咸气更乾,」她说,声音柔软得像刚被yAn光唤醒的泉水。
「那是陆地的气息,」毕达哥拉斯微笑,「风在这里变重,带着尘的形。」
当毕达哥拉斯与优媞娅踏入萨狄斯的山谷时,空气中充满锤击与绳索摩擦的声音,阿尔忒弥斯神庙正在兴建。
巍峨的柱列尚未完工,竹架与滑轮在yAn光下闪着铜光,石匠高歌,木槌落在大理石上,如同一场有节奏的赞歌。
「这城市在歌唱,」优媞娅轻声说。
内容未完,下一页继续阅读', '')('她的身影在工地的水渠上摇曳,水光与石粉交织成雾。
「歌唱?」少年微笑,「我只听见石与铁的敲击。」
「那正是歌。」她指着空中飘散的灰尘,「每一下锤响之间的间隔,便是节拍。
风经过它们,声音便有了长短与呼x1。」
毕达哥拉斯抬头望向巨柱,工匠们以绳测距,以十二分法校准b例,从柱基到柱顶逐步收细。
他低声道:「他们在用数字塑造一座神的身T。」
优媞娅微笑:「而你呢?你将用什麽塑造世界?」
「或许……音。」他说,「若b例能成形,那麽声音也能成形。」
午後,他们穿过城中的浴场,蒸气沿着地下管道升腾,像城市的呼x1。
h金匠人正将吕底亚的矿砂熔化,澄澈的YeT流入模具,宛若yAn光的凝固。
毕达哥拉斯停步观望,听着熔金的细响。
内容未完,下一页继续阅读', '')('「金有它的节律,」他说,「Ye态时柔顺,凝固时JiNg确。若万物皆有节拍,则宇宙亦应有其旋律。」
优媞娅以手抚水:
「那旋律若属於神,神或许只是能听见的人。」
夕yAn斜照,神庙的Y影覆在两人身上,工匠的歌声仍未停歇。
那一刻,毕达哥拉斯第一次感觉秩序并非从天而降,而是从人手、从风声、从水的波纹中诞生。
离开萨狄斯後,地势渐高。
风变冷,松树愈发浓密,山谷间传来远处羊铃的回响。
那里便是弗里吉亚Phrygia,昔日的王国,如今只剩丘陵与传说。
傍晚,他们抵达一片起伏的原野。
前方的圆丘高耸,草被风压得如波。
内容未完,下一页继续阅读', '')('牧人告诉他们,那是米达斯之丘,传说中能把万物化金的王就长眠於此。
丘上竖着祭坛,几名农夫以酒与麦献祭。
「他真能把石头变成h金吗?」优媞娅问。
牧人笑了笑:「也许。可他最後被自己的奇蹟饿Si。
h金能闪光,却不能果腹。」
夜sE将至,毕达哥拉斯坐在丘边,手中仍握着那枚从萨狄斯带来的铜环。
风从墓丘上掠过,吹动他耳边的头发。
「听,」优媞娅低语,「你不觉得这里也在歌唱吗?」
他侧耳而听,真有低沉的嗡鸣,像大地在呼x1。
他们被允许进入墓道。
内容未完,下一页继续阅读', '')('石门刻着古老的符号,灯火照出松木床与青铜器皿,木材早已枯黑,仍散发出淡淡树脂香。
毕达哥拉斯捡起一支断裂的木笛,贴在耳边,彷佛想听出它残余的声音。
「你在听什麽?」优媞娅问。
「声音Si後会去哪里。」
她笑:「也许成了风,像我。或成了水,在岩缝里继续流动。」
毕达哥拉斯沉思良久:「若灵魂能离开身T,那它必有自己的频率,与世界共鸣的那一种。或许这就是人Si而不灭的原因。」
「那麽你找到它了吗?」
「还没有。但我知道,它必藏在某个b率里。像弦长之间的距离,或呼x1的节拍。」
他抬头望见墓室顶部的星形刻纹,恍若一张通向天界的谱表。
出墓时,优媞娅捡起地上一枚铜饰,刻着七条放S线。
内容未完,下一页继续阅读', '')('「七……像你的七音。」
「留着吧,」他说,「或许那是通往和谐的符号。」
黎明时,两人立於丘顶。远方的山川被金光覆照,彷佛万物都在某种节奏中复苏。
优媞娅以手抚风:「听…这是大地的长音。」
毕达哥拉斯闭上眼,轻轻数着自己的呼x1,直到呼x1与风的节奏合拍。
「风、土、声、魂,」他说,「原来都不过是一首无尽的歌。」
离开山谷前夕,毕达哥拉斯在一片古老的石板上画下了第一个简单的图形
--几个相互嵌合的圆。他说那不是魔法,而是一种观察:圆代表了完整,节拍在其中循环;
优媞娅把水滴一颗颗点在图形的边缘,让圆像是被奏响的琴弦。
两人的影子被落日拉长,连同柱影、坟塚与远处的山峦,组成一幅暂时的和弦。
内容未完,下一页继续阅读', '')('夜幕降临,风从山口涌来。优媞娅抚琴,毕达哥拉斯在旁计着弦长。
「若弦长之b为二b一,音高差一倍。三b二,则为第五。」他低声道。
「那麽,这些数字不就是声音的灵魂?」优媞娅问。
「或许,也是灵魂的声音。」
那一夜,他们在星光下听见山谷回响的风声,如同万物一同Y唱;而毕达哥拉斯第一次意识到:
数并非只是计量,而是连结天地、生命与Si亡的桥。
黎明时,他在地上画下三个圆,让优媞娅的水滴沿着圆心滚动。
水线与光线交错成一个闪烁的符号。
「这是什麽?」她问。
「一个开始。」
内容未完,下一页继续阅读', '')('「开始什麽?」
「让世界歌唱的方式。」
风掠过他们的衣裾,远方的墓丘在朝光中浮现出柔和的弧线,像在低Y一首古老的赞歌。
後记:
1.萨狄斯Sardis是吕底亚的古都,音律发源地之一吕底亚音阶。
现代在土耳其西部的萨拉特Sart村,属於马尼萨省ManisaProvince。
阿尔忒弥斯神庙Artemision建於550BC左右,是古代世界七大奇蹟之一,现在只剩下一根柱子。
2.弗里吉亚Phrygia是山林神崇拜之地西贡母神Cybele,能T现自然力量的狂热与nVX神秘。
现代位於土耳其中部的安卡拉Ankara西南与阿菲永Afyonkarahisar之间的高原地带。
【本章阅读完毕,更多请搜索25书屋http://m.25shuwu.com 阅读更多精彩小说】', '')